Home   Amor exigente   Citações   Poesias   Textos   FotoArte

Denis Diderot

btvoltar.jpg (1479 bytes)

 


"Clama-se incessantemente contra as paixões, atribuindo-lhes todos os males do homem; elas são também fonte de todos os seus prazeres."

 


"Engolimos de um sorvo a mentira que nos adula e bebemos gota a gota a verdade que nos amarga."

 


"Há tanto risco em acreditar demais como em acreditar de menos."

 


"Os médicos trabalham incessantemente em conservar a saúde; os cozinheiros em destruí-la, porém estes estão mais seguros do seu sucesso."

 


"Quando se escreve sobre mulheres, deve-se mergulhar a caneta em um arco-íris."

"When writing about women, one must dip one's pen in a rainbow.
Quand on écrit sur les femmes, il faut tremper la plume dans l'arc-en-ciel.
Cuando se escribe sobre mujeres hay que mojar la plume en el arco iris.
Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell'arcobaleno."

 


"Não existe nenhum preceito moral que não tenha sobre ele algo de inconveniente."

"There is no moral precept that does not have something inconvenient about it."

 


"Tem-se dito que o amor que tirava o espírito aos que o tinham, dava espírito aos que não o tinham."

"On a dit que l'amour qui ôtait l'esprit à ceux qui en avaient, en donnait à ceux qui n'en avaient pas."

 


"A ignorância não fica tão distante da verdade quanto o preconceito."

 


"Cuide-se do companheiro que fala em colocar coisas em ordem! Colocar as coisas em ordem sempre significa ter outras pessoas debaixo de seu controle."

"Watch out for the fellow who talks about putting things in order! Putting things in order always means getting other people under your control."

 


"E porque punir o culpado quando não resulta quaisquer vantagem do seu castigo?"

 


"Ninguém gosta mais de falar do que os gagos, ninguém gosta mais de caminhar que os coxos."

 


"Quem analisou a si mesmo, está deveras adiantado no conhecimento dos outros."

"Who analyzed himself, is really early in the knowledge of the other ones."

"Wer sich selbst analysiert hat, ist wirklich weiter im Wissen von den anderen."

"Quién se analizó, es muy adelantado en el conocimiento de los otros."

 


"Distância é uma grande promotora da admiração!"

"Distance is a great promoter of admiration!"

 


"Definição geral de um animal: um sistema de moléculas orgânicas diferentes que combinaram umas com as outras, debaixo da impulsão de uma sensação semelhante a um obtuso e amortecido senso de toque dado a eles pelo criador da matéria como um todo, até que cada um deles tenha encontrado a posição mais satisfatória para a sua forma e conforto."

"The following general definition of an animal: a system of different organic molecules that have combined with one another, under the impulsion of a sensation similar to an obtuse and muffled sense of touch given to them by the creator of matter as a whole, until each one of them has found the most suitable position for its shape and comfort."

 


"Tentar destruir nossas paixões é o máximo da loucura. Que nobre objetivo é o do zelote que se tortura como um louco para não desejar nada, não amar nada, não sentir nada, e que, se tiver sucesso, terminará um completo monstro!"

"To attempt the destruction of our passions is the height of folly. What a noble aim is that of the zealot who tortures himself like a madman in order to desire nothing, love nothing, feel nothing, and who, if he succeeded, would end up a complete monster!"

 


"É dito que o desejo é um produto da vontade, mas a assertiva é de fato verdade: vontade é um produto do desejo."

"It is said that desire is a product of the will, but the converse is in fact true: will is a product of desire."

 


"Todo homem tem sua dignidade. Estou disposto esquecer a minha, mas em minha própria discrição e não quando outra pessoa me diga."

"Every man has his dignity. I'm willing to forget mine, but at my own discretion and not when someone else tells me to."

 


"Tragamos de um só golpe uma mentira que nos lisonjeia e bebemos gota a gota uma verdade que nos é amarga."

"We swallow with one gulp the lie that flatters us, and drink drop by drop the truth which is bitter to us."

 


"Nenhum homem recebeu da natureza o direito para dar ordens a outros. Liberdade é um presente do céu, e todo indivíduo da mesma espécie tem o direito em desfrutá-la enquanto estiver desfrutando de sua razão."

"No man has received from nature the right to give orders to others. Freedom is a gift from heaven, and every individual of the same species has the right to enjoy it as soon as he is in enjoyment of his reason."

 


"O gênio está presente em toda idade, mas os homens que levam isto dentro deles permanecem dormentes a menos que eventos extraordinários aconteçam para aquecer e derreter a massa de tal forma que ela flua adiante."

"Genius is present in every age, but the men carrying it within them remain benumbed unless extraordinary events occur to heat up and melt the mass so that it flows forth."

 


"Não é a natureza humana que deveríamos acusar, mas, as desprezíveis convenções que a pervertem."

"It is not human nature we should accuse but the despicable conventions that pervert it."

 


"O sangue de Jesus Cristo pode cobrir uma multidão de pecados, assim me parece."

"The blood of Jesus Christ can cover a multitude of sins, it seems to me."

 


"Há três meios principais de se adquirir o conhecimento disponível para nós: observação da natureza, reflexão e experimentação. Observação coleciona fatos; reflexão os combina; experimentação verifica o resultado daquela combinação. Nossa observação da natureza deve ser diligente, nossa reflexão profunda e nossas experiências exatas. Raramente vemos estes três meios combinados; e por isto, gênios criativos são incomuns."

"There are three principal means of acquiring knowledge available to us: observation of nature, reflection, and experimentation. Observation collects facts; reflection combines them; experimentation verifies the result of that combination. Our observation of nature must be diligent, our reflection profound, and our experiments exact. We rarely see these three means combined; and for this reason, creative geniuses are not common."

 


"As decisões dos tribunais de justiça nunca deveriam ser impressas: ao final das contas, elas formam uma autoridade contrária à lei."

"The decisions of law courts should never be printed: in the long run, they form a counter authority to the law."

 


"Justiça é a primeira virtude dos que comandam, e inibem as reclamações dos que obedecem."

"Justice is the first virtue of those who command, and stops the complaints of those who obey."

 


"O interesse geral das massas poderia acontecer da perspicácia do gênio ao qual foi permitida liberdade de ação."

"The general interest of the masses might take the place of the insight of genius if it were allowed freedom of action."

 


"Frases expressivas são como unhas afiadas que forçam a verdade em nossa memória."

"Pithy sentences are like sharp nails which force truth upon our memory.
Sentences are like sharp nails, which force truth upon our memories."

 


"Moralidade em todos os países é o resultado de legislação e governo; eles não são africanos, ou asiáticos, ou europeus: eles são bons ou maus."

"Morals are in all countries the result of legislation and government; they are not African or Asian or European: they are good or bad."

 


"Somente paixões, grandes paixões podem elevar a pessoa a grandes realizações."

"Only passions, great passions can elevate the soul to great things."

 


"Patriotismo é uma razão efêmera que raramente sobrevive à ameaça particular da sociedade que a despertou."

"Patriotism is an ephemeral motive that scarcely ever outlasts the particular threat to society that aroused it."

 


"Perturbações em sociedade nunca são mais amedrontadoras que quando aqueles que estão incitando a dificuldade podem usar o pretexto da religião para mascarar seus verdadeiros objetivos."

"Disturbances in society are never more fearful than when those who are stirring up the trouble can use the pretext of religion to mask their true designs."

 


"Quando é admitida a superstição a executar a tarefa da velhice em entorpecer o temperamento humano, nós podemos dizer adeus a toda a excelência em poesia, pintura e música."

"When superstition is allowed to perform the task of old age in dulling the human temperament, we can say goodbye to all excellence in poetry, in painting, and in music."

 


"A platéia de um teatro é o um lugar onde as lágrimas de homens virtuosos e maldosos estão entrosados."

"The pit of a theatre is the one place where the tears of virtuous and wicked men alike are mingled."

 


"As pessoas elogiam a virtude, mas eles a odeiam e correm para longe dela. Isto te congela até a morte, então neste mundo você tem que manter os pés aquecidos."

"People praise virtue, but they hate it, they run away from it. It freezes you to death, and in this world you've got to keep your feet warm."

 


"Em qualquer país onde talento e virtude não produz nenhum avanço, o dinheiro será o deus nacional. Seus habitantes ou terão que possuir dinheiro ou fazer outros acreditar que eles o possuem. Riqueza será a virtude mais alta, pobreza o maior vício. Aqueles que têm dinheiro o exibirão de todos os modos imagináveis. Se a sua ostentação não exceder a sua fortuna, tudo estará bem. Mas, se a sua ostentação exceder à sua fortuna eles mesmos se arruinarão. Em um tal país, as maiores fortunas desaparecerão num piscar de olhos. Aqueles que não têm dinheiro se arruinarão com esforços vãos para esconder sua pobreza. Isso é um tipo de riqueza: o sinal externo de riqueza para um número pequeno, a máscara de pobreza para a maioria e uma fonte de corrupção para todos."

"In any country where talent and virtue produce no advancement, money will be the national god. Its inhabitants will either have to possess money or make others believe that they do. Wealth will be the highest virtue, poverty the greatest vice. Those who have money will display it in every imaginable way. If their ostentation does not exceed their fortune, all will be well. But if their ostentation does exceed their fortune they will ruin themselves. In such a country, the greatest fortunes will vanish in the twinkling of an eye. Those who don't have money will ruin themselves with vain efforts to conceal their poverty. That is one kind of affluence: the outward sign of wealth for a small number, the mask of poverty for the majority, and a source of corruption for all."

 


"A regra arbitrária de um príncipe justo e iluminado sempre é ruim. Suas virtudes são as mais perigosas e seguras formas de sedução: elas direcionam uma pessoa imperceptivamente ao hábito de amar, respeitar, e servir seu sucessor, independente de qual sucessor poderá vir a ser, não importa quão mau ou estúpido."

"The arbitrary rule of a just and enlightened prince is always bad. His virtues are the most dangerous and the surest form of seduction: they lull a people imperceptibly into the habit of loving, respecting, and serving his successor, whoever that successor may be, no matter how wicked or stupid."

 


"A cólera prejudica o repouso da vida e a saúde do corpo; ofusca o entendimento e cega a razão."

 


"A boa música está muito perto do idioma primitivo."

"Good music is very close to primitive language."

 


"Erram tanto o que suspeita demais quanto o que demais confia."

 


"Só há uma paixão, a paixão para a felicidade."

"There is only one passion, the passion for happiness."

 


"A paixão destrói mais preconceitos do que a filosofia."

btvoltar.jpg (1479 bytes)