Home   Amor exigente   Citações   Poesias   Textos   FotoArte

Leonardo da Vinci

btvoltar.jpg (1479 bytes)

 


"Pobre é aquele que busca em sua vida satisfazer apenas os seus desejos materiais."

 


"Quem pouco pensa, erra muito."

"Qui pense peu, se trompe beaucoup."

 


"Estudar as manifestações da natureza é trabalho que agrada a Deus. É o mesmo que rezar, que orar. Procurar conhecer as leis naturais, glorificando o primeiro inventor, o Artista do Universo, se aprende a amá-lo, pois que um grande amor a Deus nasce de um grande saber."

 


"A pintura é uma poesia que vemos em vez de sentir; e a poesia é uma pintura que sentimos em vez de ver."

 


"É mais fácil resistir no início do que no final."

 


"Haverá um dia em que o homem conhecerá o íntimo do animal, neste dia, um crime contra um animal será considerado um crime contra a humanidade."

 


"Quem espera da experiência o que ela não pode dar afasta-se da razão."

 


"Quem não ama a vida não a merece."

"Wer das Leben nicht schätzt, der verdient es nicht."

 


"A natureza nunca quebra suas próprias leis."

 


"O homem é vítima de uma soberana loucura que o faz constantemente sofrer na esperança de nunca mais sofrer."

 


"Bom senso é o que julga as coisas adquiridas pelas outras percepções."

"Common Sense is that which judges the things given to it by other senses."

 


"Como um dia bem aproveitado faz aportar um sono tranquilo, uma vida bem aplicada traz uma morte serena."

"As a well-spent day brings happy sleep, so a life well spent brings happy death."

"Comme une journée bien remplie nous donne un bon sommeil, une vie bien vécue nous mène à une mort paisible."

 


"A experiência não erra. Só seus julgamentos erram esperando dela o que não está em seu poder."

"Experience does not err. Only your judgments err by expecting from her what is not in her power."

 


"Da mesma forma que a coragem expõe a vida; o medo a protege."

"Just as courage imperils life; fear protects it."

 


"Aqueles que vêem. Os que vêem quando para eles é mostrado. Aqueles que nada vêem."

"Those who see. Those who see when they are shown. Those who do not see."
Three classes of people. / Tres classes de pessoas.

 


"Nossa vida é feita pela morte de outros."

"Our life is made by the death of others."

 


"O ferro enferruja pela falta de uso, a água parada perde sua pureza e em tempo frio congela; a mesma coisa faz a ociosidade com os vigores da mente."

"Iron rusts from disuse, stagnant water loses its purity and in cold weather becomes frozen; even so does inaction sap the vigors of the mind."

"So wie das Eisen außer Gebrauch rostet und das stillstehende Wasser verdirbt oder bei Kälte gefriert, so verkommt der Geist ohne Übung."

"Le fer se rouille, faute de s'en servir, l'eau stagnante perd de sa pureté et se glace par le froid. De même, l'inaction sape la vigueur de l'esprit."

 


"Assim como todo reino dividido cai, toda mente dividida entre muitos estudos confunde-se e enfraquece."

"As every divided kingdom falls, so every mind divided between many studies confounds and saps itself."

 


"Um bom pintor deve pintar duas coisas principais, homens e o funcionamento da mente humana."

"A good painter is to paint two main things, men and the working of man's mind."

 


"Paciência serve de proteção contra erros como roupas contra o frio. Se você veste mais roupas com o aumento do frio, este não terá nenhum poder para te ferir. De forma idêntica você deve crescer em paciência quando se encontra em grandes dificuldades que eles serão impotentes para molestar tua mente."

"Patience serves as a protection against wrongs as clothes do against cold. For if you put on more clothes as the cold increases, it will have no power to hurt you. So in like manner you must grow in patience when you meet with great wrongs, and they will be powerless to vex your mind."

 


"De vez em quando afasta-te, relaxe um pouco, para que quando voltar ao teu trabalho teu julgamento esteja mais seguro. Distancia-te um pouco e o trabalho aparentará menor e num relance poderão ser percebidas faltas de harmonia e as proporções são vistas mais prontamente."

"Every now and then go away, have a little relaxation, for when you come back to your work your judgment will be surer. Go some distance away because then the work appears smaller and more of it can be taken in at a glance and a lack of harmony and proportion is more readily seen."

 


"O tempo é longo o suficiente para aqueles que o usam."

"Time stays long enough for those who use it."

 


"Nada pode ser amado ou odiado antes de ser conhecido."

"Nothing can be love or hated unless it is first known."

 


"O prazer mais nobre é a alegria de entender."

"The noblest pleasure is the joy of understanding."

 


"Aquele que conduz uma argumentação apelando para a autoridade não está usando a sua inteligência; está apenas usando sua memória."

"Anyone who conducts an argument by appealing to authority is not using his intelligence; he is just using his memory."

"Wer sich in einer Streitfrage auf die Autorität beruft, gebraucht nicht die Vernunft, sondern eher das Gedächtnis."

"Quiconque mène une discussion avec autorité ne fait pas preuve d'intelligence mais se sert simplement de sa mémoire."

 


"Ofendi a Deus e ao gênero humano porque meu trabalho não alcançou a qualidade que deveria."

"I have offended God and mankind because my work didn't reach the quality it should have."

 


"Vaguei pela zona rural a procura de respostas a coisas que não entendia. Por que o trovão dura muito mais tempo que o que o causa, e por que, imediatamente após em sua criação, o raio fica visível ao olho enquanto trovão exige mais tempo para viajar. Como se formam os vários círculos na água golpeada por uma pedra e por que um pássaro se sustenta no ar. Estas perguntas e outros fenômenos estranhos passaram em minha mente ao longo de minha vida."

"I roamed the countryside searching for answers to things I did not understand. Why thunder lasts longer than that which causes it, and why immediately on its creation the lightning becomes visible to the eye while thunder requires time to travel. How the various circles of water form around the spot which has been struck by a stone and why a bird sustains itself in the air. These questions and other strange phenomena engaged my thought throughout my life."

 


"Se for possível, devemos fazer rir até dos mortos."

 


"Onde se grita, não ocorre nenhuma realização clara."

"Wo man schreit, ist keine klare Erkenntnis."

 


"A sabedoria é filha da experiência alheia."

 


"Onde o espírito não trabalha com a mão, não existe arte."

"Where the spirit does not work with the hand, there is no art."

 


"Não volta aquele que está amarrado a uma estrela."

"He turns not back who is bound to a star."

 


"A estultícia protege da desgraça da mesma forma que a coragem diante da pobreza."

"Die Dummheit schützt vor Schande, gleichwie die Dreistigkeit vor Armut."

 


"Quem arruina a parede debaixo dela será enterrado."

"Wer die Mauer untergräbt, wird unter ihr begraben."

 


"Quem não pode o que quer, deve querer o que pode. Porque querer o que não pode seria tolice."

"Wer nicht kann, was er will, muß das wollen, was er kann. Denn das zu wollen, was er nicht kann, wäre töricht."

 


"Pobre do estudante que não supera seus mestres."

"Armselig der Schüler, der seinen Meister nicht übertrifft."

"Piètre disciple, qui ne surpasse pas son maître!"

 


"Tempo virá em que o crime contra um animal terá castigo semelhante ao crime praticado contra o ser humano."

"Es wird die Zeit kommen, da das Verbrechen am Tier genauso geahndet wird, wie das Verbrechen am Menschen."

 


"Eu aprendi muito cedo a abster-me de carne, e haverá um tempo em que homens como eu, enxergarão o assassinato de animais, como eles enxergam agora o assassinato dos homens."

 


"A pessoa que gosta de agir sem teoria é qual marinheiro que sobe a bordo de um navio sem leme e bússola e nunca saberá onde aportar."

"He who loves practice without theory is like the sailor who boards ship without a rudder and compass and never knows where he may cast."

 


"A água dos rios que você toca é a última daquela que se foi e a primeira daquela que vem. Assim é o tempo presente."

 


"Passados quarenta anos, um homem é responsável por seus sonhos."

"Passé quarante ans, un homme est responsable de son visage."

 


"O olho vê as coisas de tal modo nos sonhos como não as percebe a imaginação na véspera."

"L'oeil voit les choses de façon plus certaine dans les rêves qu'il ne les voit par l'imagination durant la veille."

 


"Afasta-te das regras daqueles que especulam no mundo e cujas razões não são confirmadas pela experiência."

"Détourne-toi des préceptes de ceux qui spéculent sur le monde mais dont les raisons ne sont pas confirmées par l'expérience."

 


"A natureza está cheia de uma infinidade de razões de cujas experiências nunca se viu o rastro."

"La nature est remplie d'une infinité de raisons dont l'expérience n'a jamais vu la trace."

 


"Na natureza tudo têm sempre uma razão. Se você entender esta razão não precisará mais da experiência."

"Dans la nature, tout a toujours une raison. Si tu comprends cette raison, tu n'as plus besoin de l'expérience."

 


"Os detalhes fazem a perfeição e a perfeição não é um detalhe."

"The details make the perfection, and the perfection is not a detail."

"Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail."

 


"A simplicidade é a sofisticação suprema."

"The simplicity is the supreme sophistication."

"La simplicité est la sophistication suprême."

 


"O sol nunca vê sua sombra."

"Jamais le soleil ne voit l'ombre."

 


"Aquele que não gosta da vida não a merece."

"Celui qui n'aime pas la vie ne la mérite pas."

"El que no valora la vida no se la merece."

 


"Que não duvida pouco adquire."

"Qui ne doute pas acquiert peu."

 


"Saber ouvir, é possuir, além do seu, o cérebro do outro."

"Savoir écouter, c'est posséder, outre le sien, le cerveau des autres."

 


"Luxúria é razão de geração."

"Lust is reason of generation."

"Luxure est cause de génération."
Des Carnets Achetez ce livre.

 


"Quanto mais conhecemos, mais amamos."

"Plus on connaît, plus on aime."
Des Carnets Achetez ce livre.

 


"Não há domínio maior e mais humilde que aquele exercitado em si próprio."

"Il n'y a pas de maîtrise à la fois plus grande et plus humble que celle que l'on exerce sur soi."

 


"Censura o amigo à parte e louva-o perante outrem."

"Blâme ton ami en secret; vante-le devant les autres."
Des Carnets Achetez ce livre.

 


"O medo nasce mais rápido de tudo na vida que qualquer outra coisa."

"La peur naît à la vie plus vite que tout autre chose."
Des Carnets Achetez ce livre.

 


"Quem negligencia a punição aprova o mal."

"Qui néglige de punir le mal sanctionne."
Des Carnets Achetez ce livre.

 


"O que faz a nobreza de algo é sua eternidade."

"Ce qui fait la noblesse d'une chose, c'est son éternité."

 


"O pintor deve tender à universalidade."

"The painter must aim to the universality."

"Le peintre doit tendre à l'universalité."

 


"O poeta, por representar o universo visível, está bem abaixo do pintor, e para o universo invisível, ele está bem abaixo do músico."

"Le poète, pour représenter l'univers visible, est bien en dessous du peintre, et pour l'univers invisible, il est bien en dessous du musicien."

 


"Louvar ou censurar o que você não entende pode causar prejuízo."

"Eulogize or censor what you don't understand can cause prejudice."

"Louer ou censurer ce que tu ne comprends pas peut causer préjudice."

 


"Conselho vago não é mais fiel que aquele que se dá em caso de um navio em perigo."

"Nul conseil n'est plus loyal que celui qui se donne sur un navire en péril."

 

Biografia

(Leonardo da Vinci) pintor, escultor, arquiteto, engenheiro, cientista, inventor e escritor italiano. Nasceu em 15 de Abril de 1452, Vinci, perto de Florença, tipo humano Áries, signo Fogo, regência Marte. Faleceu em 2 de maio de 1519 com 67 anos e 18 dias de idade. É considerado o maior nome do Renascimento, ao lado de Michelangelo. Por volta de 1466 torna-se aprendiz do pintor e escultor florentino Andrea del Verrocchio. Entre 1482 e 1499 vive em Milão, onde pinta o afresco A Última Ceia (1495-1497) e faz um projeto urbanístico para a cidade, com rede de canais e sistemas de esgoto e abastecimento de água. Nesse período, estuda perspectiva, ótica, proporções e anatomia. Nos estudos científicos antecipa muitas descobertas e invenções modernas, como o helicóptero e o pára-quedas. De volta a Florença, pinta Mona Lisa (1503-1506), sua obra mais famosa. Entre 1513 e 1517, vive em Roma, envolve-se em intrigas do Vaticano e decide juntar-se à corte do rei francês Francisco I. Em Tratado da Pintura, Leonardo defende a supremacia da pintura sobre todas as outras artes, por ser a única indispensável à exploração científica da natureza. Sua arte influencia toda a história da pintura que se segue: supera o pensamento medieval, dominado pelos valores religiosos, e coloca o homem no centro da criação.

btvoltar.jpg (1479 bytes)